Per féjé onor a nostri vëj e per amor ëd nostri fieuj e novod marciuma avanti risolú, ma sensa dësmentiesi minca tant ëd varde andaré, përchè la sapiensa antica a vada nen përdua…


(Para honrar a nuestros viejos y por amor a nuestros hijos y nietos marchemos resueltos, pero sin olvidarse cada tanto, de mirar hacia atrás, para que la sabiduría antigua no se pierda)

jueves, 31 de marzo de 2011

Nuestro apellido a través del tiempo.

¿Turletto o Turletti?

Como lo había dicho hace unos meses atrás, nuestro apellido ha sufrido leves variaciones a lo largo del tiempo. Los factores del cambio y la variación pueden ser innumerables. De hecho, he podido constatar en varios documentos que, la mayoría de las veces, la caligrafía es muy confusa. Muchos archivos originales como los libros de Bautismos se han deteriorado y, en el mejor de los casos, han sido transcriptos e indexados nuevamente. Personalmente creo que en esas transcripciones es donde se han cometido algunos errores. Tan es así que he encontrado nuestro apellido escrito como: Teoletto, Tourletti y Tierletto. En otros archivos como las planillas de los Censos Nacionales con otras variaciones: Torletto, Torletti, Torleto y Turleto. Pero la forma más extraña encontrada hasta el momento es la de la anotación del Bautismo de José Turletti y es Torreto.


A lo largo de los siglos.

Hasta el momento, la investigación que llevo comprende 3 siglos. Por los diferentes documentos que he consultado y tengo en mi archivo, pareciera ser que hay un antes y un después en el apellido. A simple vista, en la segunda mitad de los años 1700 el apellido es TURLETTI ,a lo largo del año 1800 el apellido sería TURLETTO y, a partir del 1900 mudaría a la forma original de TURLETTI, que es la forma actual que usamos. Por otro lado, todos los parientes de la rama de nuestra familia lo conservan sin variaciones en la forma de Turletti.

Una posible hipótesis...

Los documentos antiguos previos a 1861 (año de la unificación de los Reinos de Italia y surgimiento de la República de Italia), sean los eclesiásticos como los civiles están escritos en latín.

La lengua latina no posee preposiciones ni artículos como nuestras lenguas modernas. Para la función que tienen las preposiciones y los artícuos en nuestras lenguas, tenían los casos o declinaciones. O sea, cada palabra tiene una raíz a la que se le agrega una terminación que será lo que indique su función dentro de la oración en la que esté inmersa. Por ejemplo: para decir "el señor" en latín se dice dominus. Si quiero decir, en cambio, "del señor" basta cambiar la terminación us por i, lo que nos quedaría: domini.

Utilicé este ejemplo porque me sirve para explicar la hipótesis a cerca de nuestro apellido.


Anteriormente, en la entrada
Una curiosidad a cerca del apellido , mencioné que nuestro apellido es poco frecuente en el mundo, que es de origen netamente piamontés y que, posiblemente, podría haber tenido origen en dos grupos de habitantes originarios del Monte Turlo.
Como ya sabemos, los apellidos italianos, franceses o españoles, en su mayoría, se formaron a partir de los oficios de una familia, o de alguna característa particular de un grupo, o por la pertenencia a un lugar o región determinada. Por ejemplo, los apellidos Scalenghe, Airasca, Cuneo derivarían de familias importantes de esos lugares. Así como Calzolaio sería porque la familia se dedicaba a hacer zapatos, Cavalleri porque algunos en la familia serían caballeros, o Bianchi porque pertenecían a un grupo de fuerza política llamada de los blancos, etc.

Dicho todo esto, volvemos a nuestro apellido. La forma más antigua y, la que usamos actualmente, es la de TURLETTI. Si hablamos del latín, esa forma podría ser el caso
GENITIVO (que significa pertenencia) de un posible nombre original tal como TURLETTO o TURLOTTO. O sea, decir TURLETTI, sería equivalente a decir: esta persona es uno que pertenece a la rama DE Turletto, los provenientes del monte Turlo.

No obstante esta compleja hipótesis, el origen y devenir de los apellidos son siempre muy inciertos y poco probables. Vuelvo a insistir que ésta es sólo una hipótesis personal.

Mi opción personal.

Como la investigación que estoy realizando esta apoyada, principalmente, en documentos históricos escritos, he tomado la decisión de utilizar Turletto en el caso que se refiera a nuestro ancestro Gerónimo y Turletti cuando me refiera a nuestro antepasado José, sabiendo que nos referimos a padre e hijo.

El hecho de optar por Turletti y no Turletto en el caso de José se basa en que él aparece, desde sus 18 años, en el 1901, como José Turletti en todos los documentos y es así como nosotros conocimos que se llamaba. Y teniendo en cuenta que vivó 70 años, usó más tiempo el apellido que tenemos actualmente que el apellido con el que fue inscripto.

Aunque utilice Turletto o Turletti, siempre haré referencia a personas que son probadamente pertenecientes a nuestra rama familiar. Usaré en todos los casos, los nombres tal como los encuentre en los documentos.